top of page

09 Sie liebt dich.

Караоке Битлз по-русски

«Sie liebt dich» (Она любит тебя) — сингл «The Beatles». Выпущен 5 марта 1964 года в ФРГ и Западном Берлине. Это немецкая версия песни «She Loves You», которая была переведена люксембургским музыкантом Камилло Фельгеном известным под псевдонимом «Джин Николас»,
известным в Люксембурге певцом, автором текстов и телеведущим, по просьбе немецкого EMI продюсера Отто Демлера.
Немецкое подразделение EMI, компания Odeon Records настаивала, что для успешной продажи сингла на территории Западной Германии необходимо петь песни на немецком языке. The Beatles такое предложение не пришлось по вкусу, однако, они всё же согласились. Для перевода были выбраны две песни — «She Loves You» и «I Want to Hold Your Hand».
Запись была назначена на 29 января 1964 года в парижской студии «Pathe Marconi Studios». Музыканты The Beatles и люксембургский переводчик встретились накануне, для того чтобы обсудить перевод. Пол Маккартни попросил, чтобы Фельген постарался обойтись без звука «ch» в переводе, так как английские музыканты могли произносить его неправильно.
Оставив переводчику бутылку шотландского виски «Dimple», музыканты удалились и Фельген принялся за работу. После часа ночи The Beatles вновь пришли в номер люксембуржца, который закончил перевод. «She Loves You» в немецком переводе называлась «Sie Liebt Dich». Маккартни, недовольный тем, что звука «ch» не удалось избежать в первой же строчке, попросил заменить «Sie liebt dich» на «Sie liebt dir», однако Фельген заявил:
"Нет, это невозможно. Это берлинский диалект. Ни один житель Кёльна не купит это!"
Это был единственный случай, когда The Beatles записывались не в Лондоне. Музыкантам пришлось записать не только вокал на немецком
языке, но и полностью новую инструментальную дорожку, так как двухдорожечные записи песни на английском были утрачены (хотя в
аннотации буклета прилагаемого к CD Past Masters (1988) указывается обратное, якобы были использованы инструментальные треки от
англоязычных аналогов этих композиций).
(Википедия)

bottom of page